Пренебрегая здравым смыслом, Нора честно призналась:
— Он мне понравился.
Артур изумленно посмотрел на нее и переспросил:
— Понравился?
— Он очень спокоен и уверен в себе. Я уважаю таких мужчин.
— Хотя он был настолько дерзок, что пригласил тебя на танец, ему все же не хватило смелости для поцелуя. Я это заметил.
— Думаю, что дело не в недостатке смелости.
— Значит, он знает свое место.
— Знает свое место?
— Ну, он ведь человек не нашего круга, — снисходительно пояснил Артур.
— Вот как? — В голосе Норы зазвучал лед. — А я и не подозревала, что принадлежу к какому-то особому кругу.
Артур усмехнулся и примирительно сказал:
— Я считал, ты подошла, чтобы извиниться, а не затевать новую ссору.
— Это так. Извини. И не будем говорить о Редмонде.
— Ах его зовут Редмонд! Пожалуй, мне стоит обратить на него особое внимание.
— В каком смысле?
— В самом прямом. Сдается мне, он чересчур самонадеян.
Нора уже пожалела, что, упомянула имя Ричарда Редмонда. Она хорошо знала, что Артур способен буквально извести мелкими придирками не угодившего ему мелкого служащего.
— Ты больше не сердишься на меня, Артур? — мягко сказала она, желая сменить тему. — Ведь я извинилась за свое опоздание.
— Ты должна понимать, что когда мы поженимся, тебе придется бросить работу. Я вообще не понимаю, зачем тебе это нужно! — не отвечая на вопрос, недовольно продолжал Артур.
— Хотя бы затем, чтобы платить за квартиру.
— Ты вполне могла бы жить с родителями.
— Я не хочу. — Как только Нора получила возможность зарабатывать на жизнь, она перебралась в отдельную квартиру и теперь не желала терять независимость. — После свадьбы я буду работать половину дня, — решила она умиротворить жениха.
— После свадьбы тебе вообще незачем будет работать.
— Но чем я буду заниматься целый день?
— А чем занимаются жены состоятельных людей?
— Давай оставим эту тему. — Нора пожала плечами, не желая продолжать бесплодный спор.
— Правильно, у нас на повестке дня есть более важные вопросы, — сказал Артур, обнимая ее за талию.
— Какие?
Он наклонил голову к ее уху.
— Мне надоело твое глупое упрямство. Я хочу, чтобы сегодняшнюю ночь ты провела со мной.
— Но мы собирались ехать в Чеддингтон.
— Ну и что? Там во всех комнатах стоят двуспальные кровати. Ты можешь прийти ко мне, или я приду к тебе.
— Нет, это невозможно. Я не могу допустить, чтобы это произошло в доме моих родителей.
— Что за глупости, Нора. Они ничего не узнают. А если и узнают, то уверен, что твой отец ничего не скажет. В конце концов, мы собираемся пожениться. Опомнись, времена королевы Виктории давно прошли.
— Да, но все же я считаю это неудобным.
— Тогда давай заедем сначала ко мне, а уже потом поедем в Чеддингтон.
Нора колебалась. Она предпочла бы отказаться, найдя какой-нибудь предлог. Но, с другой стороны, Артур явно теряет терпение. При нынешней сексуальной свободе он видит в ее позиции лишь глупое упрямство. Видимо, настало время избавиться от страхов прошлого.
Она уже открыла рот, чтобы сказать «да», но Артур опередил ее:
— Вот что, Нора, мне это надоело. Я не намерен больше ждать. Если я и в этот раз услышу «нет», ты об этом пожалеешь.
Это уже чересчур. Нора не выносила угроз. Ни от кого.
— В таком случае я говорю «нет».
Если бы Артур воспользовался своим обаянием, он, наверное, смог бы уговорить ее. Но он явно был не в том настроении, чтобы уговаривать.
— Черт, тогда я найду более сговорчивую женщину!
— Ты имеешь в виду Шейлу?
Он самодовольно улыбнулся.
— Она от меня без ума. Уж она-то не станет отказываться, стоит мне только предложить.
— Ну и кто тебе мешает? — Гордо подняв подбородок, Нора вышла из зала.
Спустившись в гардероб, она села на лиловую бархатную кушетку и тупо уставилась в зеркало на стене. Праздничный вечер обернулся кошмаром. Если бы она знала, что ее опоздание приведет к таким ужасным последствиям, она перенесла бы деловую встречу, из-за которой так задержалась.
А так она умудрилась вызвать неудовольствие отца, показать себя не с лучшей стороны перед Ричардом Редмондом и окончательно поссориться с Артуром.
Нора тяжело вздохнула. Разумеется, он начал ухаживать за Шейлой только для того, чтобы позлить ее.
Как глупо все получилось. Если бы он сдержался, они сейчас вместе ехали бы к нему домой. Наверное, ей не следовало так резко реагировать на его слова. Нужно было принять его предложение.
Впрочем, еще не все потеряно. Можно отыскать сейчас Артура и снова извиниться. Сказать, что она передумала и готова поехать с ним.
Нора поспешно поднялась с кушетки и встала в хвост небольшой очереди к стойке гардероба. Получив свои вещи, она сунула вечернюю сумочку в глубокий карман плаща, потом перекинула сложенный плащ через одну руку, взяла саквояж в другую и поспешила в заполненный людьми вестибюль отеля.
Пока она искала в толпе Артура, ей на глаза попалась Шейла Сандерс. В накинутой на плечи роскошной меховой шубе, она направлялась к выходу. Откуда-то из тени выступил Артур, видимо поджидавший ее. Придерживая Шейлу за талию, он вышел вместе с ней на улицу.
Секунду или две Нора стояла в оцепенении. Потом гнев и смятение подтолкнули ее вперед, и, пробившись сквозь толпу, она вышла на улицу. Сквозь пелену дождя она успела заметить, как от подъезда, разбрызгивая колесами воду, отъехал черный «кадиллак» Артура.
Порывистый ветер швырял ледяные струйки дождя под козырек над крыльцом отеля, но Нора стояла, не чувствуя холода, и смотрела вслед отъехавшей машине.