— Не знаю, как отблагодарить вас, — сказала Нора, беря свой саквояж.
— Не стоит благодарности. Полагаю, что все уже спят, так что позвольте пожелать вам спокойной ночи, — добавил он.
— Почему бы вам не остаться? — неожиданно для себя предложила Нора. — Я не смогу спокойно заснуть, зная, что вам из-за меня пришлось возвращаться в город в такую погоду.
— Я не хочу создавать вам лишних хлопот.
— Это самое меньшее, чем я могу отблагодарить вас. И никаких хлопот не будет. Оставайтесь. Комната, приготовленная для Артура, свободна, вы можете занять ее.
— В таком случае я воспользуюсь вашим предложением.
Подойдя к машине, он заглушил мотор. Потом вошел следом за Норой в холл и первым делом взял у нее саквояж. Нора закрыла входную дверь, задвинула тяжелый засов и повела Ричарда по устланной ковром лестнице наверх, а затем направо, через декоративную арку.
— Это моя спальня.
Нора взяла у Ричарда свой саквояж и занесла его внутрь. Потом пересекла широкий коридор и распахнула другую дверь.
— А это комната Артура. — Включив свет, она вошла и жестом пригласила Ричарда. Комната, обставленная с комфортом, была в полном порядке. — Артур не держит здесь одежду, поэтому я не могу предложить вам пижаму, — извинилась она.
— Не беспокойтесь, — с улыбкой сказал Ричард. — Я сплю без пижамы.
Нора почувствовала, что краснеет, и, торопливо заглянув в ванную, продолжила:
— Но я уверена, что здесь найдется новая зубная щетка и все прочее.
— Спасибо.
— А вот бритвы, кажется, нет, — с сожалением добавила она.
Ричард пожал плечами.
— Ничего страшного. Хотя я не представляю себя с бородой, но могу разок и не побриться.
— Хорошо, спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Нора, — серьезно сказал он.
Охваченная странным волнением, Нора вернулась к себе. Стоя перед зеркалом, она вынула шпильки, сдерживающие аккуратный узел, и густые темные волосы упали на спину. Взяв в руки расческу, она вдруг вспомнила о Фреде. Он не собирался приезжать сюда на эти выходные, значит, гость вполне может воспользоваться его бритвой. Босиком, чтобы не шуметь, она прошла в комнату брата. В ванной, как она и предполагала, нашлась электрическая бритва. Если Ричард еще не лег, лучше отдать ему бритву сейчас, не дожидаясь утра, решила Нора.
Из-под двери комнаты пробивалась узкая полоска света. Нора негромко постучала. Ответа не последовало, и она постучала снова. Молчание.
Может быть, он в ванной?
Приоткрыв дверь, Нора услышала шум льющейся воды. Она на цыпочках подошла к тумбочке у кровати — уж здесь-то бритва обязательно попадется ему на глаза.
Повернувшись, чтобы так же тихо удалиться, она застыла от неожиданности. В дверях ванной стоял Ричард с растрепанными мокрыми волосами, в коротком, наполовину распахнутом белом махровом халате. На его мускулистых ногах, покрытых короткой золотистой порослью, поблескивали капельки воды.
Без спешки или смущения он запахнул халат и завязал пояс. Нора смотрела на него в смятении — но не от испуга, а от неожиданно вспыхнувшего влечения.
— Я стучала, — запинаясь пробормотала она. — Но вы, наверное, были в душе. Я принесла вам бритву Фреда. Он не приедет сюда на эти выходные.
Ричард удивленно приподнял бровь.
— А кто такой Фред?
— Мой брат по отцу.
— Ах да…
Окончательно смутившись, Нора решила, что лучше ей поскорее уйти. Но на ее пути к двери неожиданно оказался Ричард.
— Еще раз спокойной ночи, — еле слышно проговорила она.
Он взял ее за руку и улыбнулся. В его серых глазах вспыхнули золотые искорки. Нора как зачарованная не могла оторвать взгляд от его лица. Мысли путались и разбегались. Наконец она сделала попытку высвободить руку, но Ричард не выпустил ее.
— Я должна идти, — прошептала она.
— Должна?
Нора облизнула внезапно пересохшие губы, не осознавая, как соблазнительно выглядит это движение. Ричард подтянул ее за руку ближе и негромко сказал:
— Пожалуй, на этот раз я воспользуюсь приглашением.
Скользнув свободной рукой под водопад шелковистых волос, он мягко обхватил ее голову и в следующую секунду коснулся губами ее губ.
Легкий щекочущий поцелуй ласкал и возбуждал одновременно. Но, хотя по всему ее телу, до кончиков пальцев ног, пробежали приятные импульсы, в этом не было ничего тревожащего или пугающего, ничего такого, что говорило бы об опасности.
Где-то в глубине ее сознания мелькнула мысль, что не следовало позволять незнакомому человеку целовать ее, но его поцелуи были так приятны и так невинны. Все происходило как-то само собой и ни к чему ее не обязывало. Ей казалось, что она может уйти в любую минуту, как только захочет.
Но она не учла того, что чем дольше он целовал ее, тем сильнее ей хотелось, чтобы это продолжалось. Соблазн ответить на его поцелуи был так велик, что Нора приоткрыла губы. И тут же затрепетала от нежного, бархатистого прикосновения кончика языка.
Это было совсем не похоже на то, как целовал ее Артур. Поцелуи жениха были властными, жаркими и иногда причиняли ей боль. В них совсем не было тонкости, нежности и фантазии, которыми так незаметно покорил ее Ричард.
Продолжая ласкать ее рот, он провел свободной рукой вдоль ее стройного тела. Когда он коснулся ее груди и очертил большим пальцем окружность вокруг соска, Нора поняла, что настало время остановиться. Но ощущения, которые вызвало в ней это легкое прикосновение, были настолько возбуждающими, что ее тело начало таять. Все ее существо жадно впитывало ласку, требуя еще и еще. Жажда нарастала, и происходящее уже не было просто невинным развлечением. Нора чувствовала, что поцелуи и ласки перешли в новое, опасное измерение.