Идеальная пара - Страница 17


К оглавлению

17

Дождь усилился, и вскоре они оба промокли насквозь. Несмотря на неизбежные неприятности, которые ожидали Нору по возвращении в родительский дом, она обрадовалась, увидев ярко освещенные окна. Сейчас ей хотелось только одного — согреться.

Втайне надеясь, что их никто не увидит, Нора предпочла войти в дом со двора. Им повезло: на боковой лестнице не было ни души. Остановившись у дверей своей комнаты, Нора повернулась и посмотрела на своего спутника.

Его уши покраснели от холода, мокрые волосы прилипли к голове, а по лицу текли струйки воды. Но выглядел он спокойно и уверенно.

— Никто не видел, как мы вернулись, — сказала Нора. — Поэтому если вы быстро переоденетесь, то…

— Вообще-то я бы с удовольствием принял горячий душ, — заметил он.

— Ну как вы не понимаете? У вас есть шанс…

— Какой шанс?

— Уехать незаметно. Вам надо выйти через ту же дверь, через которую мы вошли, взять свою машину, повернуть налево и выехать через задние ворота…

— И предоставить вам в одиночку расхлебывать эту кашу?

— Именно этого я и хочу. Конечно, меня ждет неприятный разговор, но мне никто не причинит вреда. — Она взяла его за руку выше локтя и слегка встряхнула. — Уезжайте, пока не поздно. Если вы останетесь, будет только хуже.

— Это еще неизвестно.

— Известно, — прошипела она. — Ваше присутствие еще больше разъярит Артура. Пожалуйста, уезжай.

— Это дело касается нас обоих, и я соглашусь уехать, только если вы поедете со мной.

Соблазн был велик, но Нора покачала головой.

— Какой в этом смысл?

— Никакого. Поэтому я и не собираюсь сбегать. Зачем откладывать? Лучше покончить с этим сразу.

Слова Ричарда прозвучали так, как будто он с предвкушением ждет предстоящей бури. Он открыл дверь ее комнаты и буквально втолкнул ее внутрь.

— Идите и снимите поскорее с себя мокрую одежду, не то простудитесь.

Нора поняла, что не сможет переубедить его. Закрыв дверь, она прошла в ванную, разделась и включила душ. Под горячими струями она понемногу оттаяла и перестала зябко дрожать. Впрочем, ее грела не только вода. Глубоко внутри теплилось странное приятное чувство. Хотя здравый смысл говорил ей, что было бы лучше, если бы Ричард уехал, Нору почему-то грела мысль, что он не оставил ее одну.

Надев махровый халат, она тщательно вытерла и расчесала волосы. Потом открыла шкаф, чтобы достать сухую одежду. Окинув взглядом свой скромный гардероб, она выбрала серую юбку и лиловый шерстяной джемпер.

Наконец, собравшись с духом, Нора открыла дверь и вышла как раз в тот момент, когда в глубине коридора появился Ричард. Черный свитер, который он, видимо, позаимствовал у Фреда, был ему очень к лицу. Негромко что-то насвистывая, он подошел ближе. Его абсолютно спокойный вид и озорной блеск в глазах встревожили Нору.

— Ваше легкомыслие может вам дорого обойтись, — сердито сказала она.

— Легкомыслие? — с широкой улыбкой переспросил он. — Я абсолютно серьезен.

Они спустились по лестнице в холл. Дверь, ведущая в библиотеку, внезапно отворилась, и оттуда вышел Артур.

При виде Норы напряжение на его лице сменилось смешанным выражением облегчения и недовольства.

— Где ты была? Твоя мать сказала, что ты ушла гулять почти сразу после завтрака.

— Да, правильно.

Нора сама удивилась своему спокойствию.

— Но тебя так долго не было, что я уже начал думать, не уехала ли ты в город.

— Мы зашли выпить кофе, — вступил в разговор Ричард, — а поскольку начался дождь, я уговорил Нору пообедать в трактире.

Артур резко повернул голову в сторону Ричарда и сверкнул глазами.

— Какого черта, Редмонд?

В этот момент в холл спустилась рыжеволосая миссис Кастерс с пакетом в руках. С любопытством оглядев всех троих, она обратилась к Норе:

— Вы не знаете, где сэр Джозеф? Я обещала показать ему фотографии…

— Боюсь, я…

— Я только что разговаривал с ним по телефону, — с обворожительной улыбкой перебил ее Артур. — Он звонил, чтобы извиниться за то, что так надолго оставил своих гостей. Дело в том, что он попал в небольшую аварию.

— Боже! Он не пострадал?

— По счастью, нет. Сэр Джозеф вместе со своим управляющим осматривали дома арендаторов, пострадавшие во время бури, и на обратном пути их машина попала в канаву с водой и застряла. Сейчас они пытаются вытащить ее трактором.

— О Боже, какой кошмар! Бедный, бедный сэр Джозеф! Как это ужасно…

Артур вежливо, но решительно прервал ее причитания:

— Поскольку у хозяйки дома разболелась голова, не будете ли вы так любезны рассказать остальным гостям о случившемся и передать искренние извинения сэра Джозефа?

— Да, да, конечно!

Довольная тем, что ей поручили такое важное дело, рыжеволосая дама поспешила в гостиную. Любезное выражение тут же исчезло с лица Артура. Заметив это, Нора поспешно предложила:

— Может, пройдем в библиотеку, если там никого нет?

Библиотека была любимым местом Норы. Несмотря на строгость обстановки, в этой просторной комнате было удивительно уютно. В одном конце стоял бильярдный стол, в другом был камин, рядом с которым полукругом располагались невысокие кожаные кресла.

Артур, вошедший последним, закрыл дверь и тут же резко повернулся к Ричарду.

— Я спросил, какого черта?

— Боюсь, я не вполне понимаю, о чем речь, — сказал Ричард и вопросительно приподнял бровь.

— Не пытайтесь прикинуться невинной овечкой. Зачем вы лезете, куда вас не просят? Сначала приглашаете Нору танцевать, потом увозите ее у меня из-под носа.

17