Идеальная пара - Страница 43


К оглавлению

43

Они выехали из города и свернули на тихую проселочную дорогу. Очнувшись от своих мыслей, Нора увидела в свете фар ряды голых кустарниковых изгородей.

— Куда мы едем? — спросила она.

— В Финчвуд. Мы переночуем у Кэтрин и Гарри. А завтра в двенадцать часов обвенчаемся в деревенской церкви. Я уже обо всем договорился. — Искоса бросив взгляд на ее смущенное лицо, он добавил: — Свадьба будет скромной, но, наверное, ты бы хотела, чтобы твоя семья тоже присутствовала?

— Да, я бы этого хотела. Но вряд ли они согласятся приехать.

— Наверное, будет лучше, если именно отец поведет тебя к алтарю?

— Боюсь, что он откажется от этой чести, — сказала Нора. — Думаю, он не будет рад моему замужеству.

— Осмелюсь предположить, что мое появление в качестве зятя станет для него шоком, особенно учитывая, что он собирался выдать тебя замуж за Форбса, — сказал Ричард.

Нора не отрицала этого. Она предчувствовала, что родители будут потрясены ее разрывом с Артуром и скоропалительным браком с Ричардом. Но это не меняло дела.

— Мы просто не успеем им сообщить, — тихо сказала она. — Все это так внезапно.

— Я позвоню им, как только мы приедем в Финчвуд.

— Боюсь, ты зря потеряешь время.

В голосе Ричарда появилась сталь.

— Я сделаю так, что они приедут. — Искоса взглянув на Нору, он добавил: — Но сейчас меня волнует нечто более важное.

Съехав на обочину, он остановил машину, выключил мотор и погасил верхний свет. Когда он отстегнул ремни безопасности обоих кресел и обнял ее, сердце Норы забилось с лихорадочной скоростью от волнующего и одновременно пугающего предчувствия. В зеленоватом мерцающем свете приборной панели она увидела, что он улыбается.

— Чего ты так испугалась? Я хочу лишь поцеловать тебя.

Сначала он коснулся ее рта легко, почти играючи, но, когда ее губы раскрылись в ответ, в поцелуе появилась страстность, ненасытность. Что-то сладко заныло в глубине ее тела. Когда Ричард оторвался от ее губ, она уже ничего не соображала и не стала бы сопротивляться, если бы он захотел большего прямо в машине.

Но Ричард владел собой гораздо лучше, чем она. Он пристегнул сначала ее ремень безопасности, потом свой. Мгновение спустя они уже снова ехали дальше.

Эта короткая остановка потрясла Нору до глубины души. Она никак не могла понять, почему до сих пор ни один мужчина не был способен вызвать в ней такой отклик. Почему Ричард мимолетным поцелуем пробуждает в ней бурю эмоций? Почему она воспламеняется от одного его прикосновения?

Он обладает огромной властью над ней. Пугающей властью. А что, если он любит ее не так сильно, как она его? Нет, наверное, все-таки любит, успокоила она себя. Иначе зачем ему было так настойчиво добиваться ее?

Завтра она станет его женой. От этой мысли у Норы потеплело на душе.

Машина въехала в ворота усадьбы и остановилась у крыльца. В полумраке Нора разглядела массивный двухэтажный дом с высокими окнами. Ричард помог Норе выйти из машины, взял ее саквояж и, указывая на дом, пояснил:

— Эта усадьба принадлежала родителям Гарри. Они умерли несколько лет назад.

Они вошли в просторный холл и поднялись по лестнице. В доме было тихо. Видимо, хозяева уже легли спать. Ричард открыл дверь одной из комнат и зажег свет.

— Кэтрин приготовила эту комнату для тебя, — сказал он, ставя на пол саквояж Норы. — Я буду в соседней. У меня еще есть кое-какие дела, так что спокойной ночи, дорогая. — Нора подставила губы для поцелуя, но Ричард только покачал головой. — Лучше не надо. Если я сейчас начну целовать тебя, то уже не смогу оторваться.

Она разочарованно подняла руку и провела пальцем по его щеке и подбородку.

— Неужели это такие важные дела?

— Ты что, пытаешься соблазнить меня?

— Да. Я хочу наверстать упущенное.

Он негромко рассмеялся.

— Боюсь, я не смогу устоять перед искушением. Но все же мне нужно полчаса.

В комнате царил дух старины. Пол из широких, потемневших от времени дубовых досок, массивная мебель, камин с тяжелой чугунной решеткой, за которой весело потрескивали дрова. Нора зашла в ванную. Она ожидала увидеть там позеленевшие медные краны или даже кувшин с водой и таз для умывания, но с удовлетворением обнаружила вполне современное оборудование. Она приняла душ и после недолгих колебаний решила не надевать ночной рубашки. Забравшись в широкую постель, она наблюдала за пляшущими языками пламени в камине, когда дверь тихо открылась и вошел Ричард.

Сбросив короткий махровый халат, он скользнул под одеяло и уткнулся лицом ей в грудь.

— Ммм… Какая ты душистая, теплая и нежная, прямо как летняя ночь.

Одним прикосновением языка он пробудил к жизни темнеющий на фоне молочно-белой кожи сосок и, одобрительно промычав что-то, обхватил его губами.

Дрожь удовольствия пробежала по ее телу. Когда Ричард нащупал пальцами сосок-близнец, ей показалось, что она больше не вынесет этой изысканной и мучительной ласки, но он свободной рукой провел по ее животу и начал интимное обследование потаенных мест. Нора едва не задохнулась от избытка ощущений. Желание все усиливалось, нарастая по спирали, и в какой-то момент она начала бессознательно двигаться, прижимаясь к ласкающей ее ладони. Он тут же передвинул руку чуть выше.

Нора умоляюще прошептала его имя. Подняв голову, он поцеловал ее в губы и негромко сказал:

— Нам незачем спешить, любовь моя. Я хочу, чтобы мы получили максимум удовольствия. Дай мне возможность поэкспериментировать немного, найти, что тебе нравится больше всего, чтобы наша свадебная ночь запомнилась нам.

43